الآية رقم (45) - إِذْ قَالَتِ الْمَلآئِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِّنْهُ اسْمُهُ الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَجِيهًا فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ

(45) - ([And mention] when the angels said, "O Mary, indeed Allah gives you good tidings of a word from Him, whose name will be the Messiah, Jesus, the son of Mary - distinguished in this world and the Hereafter and among those brought near [to Allah].)

( يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللَّهَ يُبَشِّرُكِ ) (…“O Mary, indeed Allah gives you good tidings ): Allah (swt) gave the tidings of having a baby to Virgin Mary. This is a great miracle that will never take place again: a virgin having a baby.

( بِكَلِمَةٍ مِّنْهُ ) (…of a word from Him ): Allah (swt) exercises His powers in His realm with a word rather than a process. The Almighty says ‘be’ and that will be.

( اسْمُهُ الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ ) (…whose name will be the Masih, son of Mary –): The Almighty had named him along with his Consanguinity and family. His name is Jesus; he’s called the Masih (PBUH) because he used to pass his hands over the patient who recovers by the will of the Almighty; and his Consanguinity is to his mother while no one is like that. Then, Mary concluded that Jesus will never have a father.

( وَجِيهًا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ) (…distinguished in this world and the Hereafter ): Jesus is distinguished in this world because his orders are followed with no objection and in the afterlife because he is among the good-doers and the messengers (PBUT).

( وَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ ) (…and among those brought near [to Allah]): Jesus is among the prophets and messengers (PBUT) chosen by the Almighty. The Almighty has given him a name, surname, title, and action and made him miraculous: born to a virgin mother.